昨日は1日中例の文献読んでたんですよ。ドイツ語の。
動詞の活用がサッパリわからないから基本は適当です。
もう参っちゃうくらい読むのに時間がかかるし意味は通りにくいし。
そこに現れたのが企業から来られている共同研究者のティーさん。
就職してから一時期ドイツ語を勉強していたらしく
すらすらと読み解いてくださいました。
出身でもなんでもない、ただ出向している大学の4回生に
親切に教えてくださったティーさん。
彼のおかげで論文の大事な部分は殆ど訳せました。
感謝しても感謝しきれませんね。
とまあ少し感動したので日記に残すことにしてみましたとさ。
[0回]
PR